33Подарка - интернет-портал Каталог
Яндекс цитирования
Яндекс.Метрика
      на главную написать письмо версия для печати карта сайта
      Искать

      Суши суси!

       Приехали ко мне недавно две подруги из Японии – Синохара Эрико и Нагура Юри.
      - Кать, покажи нам Москву! – просят. Отчего же не показать? Не знаю как Хиросима, но  Москва всегда славилась гостеприимством! Повезла. Едем по городу, японки головами по сторонам вертят, «кониками» щелкают, довольные! Кремль издали увидали «Банзай Путин!» закричали... Большой театр показался – в ладоши хлопают, «танец маленьких лебедей» в два голоса напевают… В общем, все было отлично пока мы не оказались на 1-ой Тверской-Ямской у «Планеты суши». Увидели японки вывеску, прочли по буквам, насторожились.
      - Что это такое? – спрашивает Эрико.
      –  Как, что – отвечаю – это японский ресторан быстрого питания «Планета Суши»!
      - Что-что – расширила глаза Юри – суШи? Что такое суШи?!
      - Ну как же?! – удивляюсь я.

      - Японское национальное блюдо –  кусок сырой рыбы на шарике из варенного риса!
      - Нет в Японии такого блюда – суШи! – закричали Эрико и Юри хором.
      - Как нет?
      - А вот так! СуСи есть, а суши нет! И никогда не было! Ты бы еще Юкио Мисиму «мишимой» назвала, или бусидо «бушидой»!
      - Подумаешь, какие нежности! Одну букву нельзя перепутать!
      - Это не нежности, а безграмотность и не уважение к японской культуре! – кипятятся японки.
      - Ладно – говорю – успокойтесь, это в одном месте так по ошибке написали, сейчас мы найдем другой ресторан, где подают правильные суСи…

      Принялись искать. И что вы думаете? Улица Удальцова 40а, Смоленская 3, Таганская 1, Ленинский проспект 1 - «Планета Суши»; Никольская 25 – «Суши весла»; Триумфальная площадь 4, Шереметьевская 60а - «Это суши!»… опять же «клуб суши Кофе Энд Суши Терра», «О Суши», «Усуши», «Старгейзер суши-бар», «Суши-бар казино «Кристалл», «Суши-бар на теплоходе Валерий Брюсов», «суши бар Фудзи-ко»…

      И так – суШи – повсюду. Японки на вывески смотрят угрюмо, «гайдзины!» – шепчут, а мне «гадины!» слышится... Хорошо у них мечей самурайских с собой не было, а то точно или кого-нибудь на шашлык порубили бы, или харакири сделали…

      Пришлось везти японок домой, поить русской водкой с икрой и хлебом. От алкоголя Эрико и Юри подобрели и поведали мне грустную историю о том, откуда в Японии появились суси, и почему гайдзины называют рыбное филе с рисом «суши».

      Оказывается, чуть больше ста лет назад ни о каких суси, а равно и «суши», в Японии никто и знать не знал. Родиной первоначальных суси были страны Южной Азии, а в Японию они пришли как метод заготовки рыбы. Очищенная, разделанная рыба укладывалась слоями, пересыпалась солью и попадала под каменный пресс. Через несколько недель камни снимали и заменяли легкой крышкой. Проходило несколько месяцев, в течение которых рыба бродила, и после этого она считалась готовой к употреблению.

      Несколько ресторанов в Токио все еще предлагают это замечательное блюдо, приготовляемое из пресноводного карпа. Правда, из-за неповторимого запаха и вкуса, есть его могут только настоящие самураи, да сильно пьяные моряки.

      В 1900 году одному очень торопливому японскому повару пришла в голову мысль отказаться от процесса гниения и подать рыбу сырой. А так как ленивых поваров всегда и везде (даже в Японии) было много, то новшество быстро приобрело популярность и за сто лет распространилось по всему миру.

      А название «суши» возникло по вине американского миссионера по имени Джеймс Куртис Хэпберн. Поскольку европейцы не умеют читать иероглифы, то для межнационального общения была нужна какая-то система написания японских слов латинскими и кирилическими шрифтами. Вот мистер Хэпберн и изобрел свою систему, по которой согласные звуки писались на основе английской фонетики, а гласные на основе  итальянской либо немецкой. Этот винегрет сейчас известен как «хэпберновского стандарт». Так появилось написание «sushi».

      - А правильно ли это? – задумались японцы, и решили выяснить. По заказу правительства лингвисты изучили проблему и признали хэпберновскую систему «неоптимальной» - из-за явного перекоса в сторону английского. Был создан правительственный стандарт написания японских слов латинским шрифтом под названием «кунрэй» (предписание). Кунрэй, по которому суси пишется как «susi», получил статус государственного стандарта. Его приняли на флоте, в армии, в правительственных учреждениях, в школах... Но после войны хэпберновская система взяла реванш - распоряжение американского оккупационного штаба от 3 сентября 1945 года объявило ее единственно правильным стандартом.

      Русское произношение долгое время спасала кириллица (в отечественной японистике принято писать «суси»). Последние 15 лет не спасает и она. Незнакомые с японским языком люди бездумно переносят на русские вывески английские написания, рождая монстров вроде «суши».

      Кстати, если вам в суши-барах начнут всучивать "суши" с ананасами, киви, авокадо или арбузами, называя это японским блюдом "California Roll" - знайте: это не суси, это кулинарная  диверсия. Помните: материал для суси достается из морских пучин. Точка.

      Расставшись с Эрико и Юри я долго думала: а почему, собственно, в России так распространились «суши-бары»? В чем их привлекательность? Что русскому человеку до сырой рыбы с вареным рисом и водорослями? Да так и заснула, не найдя ответа. А ночью мне приснилось, что я приехала в гости к Собакевичу, персонажу гоголевских «Мертвых душ». Мы сидели за столом, Собакевич подкладывал мне угощение за угощением и весело повторял:

      - У меня не суси-бар! У меня, когда свинина - всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся! Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует… А эти! Я знаю, что они на рынке покупают. Купит каналья-повар, что выучился у француза, кота, обдерет его, да и подает на стол вместо зайца... Так у них у всех делается! Все что ни есть ненужного, что Акулька у нас бросает, с позволения сказать, в помойную лохань, они его в суп! Да, в суп! туда его! А я русский человек и гадостей есть не стану! Мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот, и устрицы тоже не возьму: я знаю, на что устрица похожа...

      Цыбина Екатерина

      Поддержка, продвижение сайта