33Подарка - интернет-портал Каталог
Яндекс цитирования
Яндекс.Метрика
      на главную написать письмо версия для печати карта сайта
      Искать

      Вторник
      предыдущий месяцНоябрьследующий месяц
      20
      пн вт ср чт пт сб вс
      1234
      567891011
      12131415161718
      19202122232425
      2627282930

      9 ноября — День украинской письменности и языка

      Украинский язык, государственный язык Украины, являющийся родным для приблизительно 35 миллионов ее жителей (подавляющее большинство которых говорит и по-русски), а также для украинцев некоторых территорий России (Курская и Воронежская области, Дальний Восток), восточных областей Польши, Словакии, Молдавии и Румынии. Говорящие по-украински живут также в Канаде, США, Германии.
      Язык восточнославянский, близкородственный русскому и белорусскому, произошел от общего предка — древнерусского языка, который распался в 14 в., хотя некоторые черты украинского языка (переход ятя, то есть долгого гласного переднего ряда нижнего подъема, в транскрипции обычно обозначаемого /e/, а на письме ранее передававшегося специальной буквой « », в /i/) наблюдались уже в 12 в.). Облик общих слов изменили такие фонетические процессы, как переход /о/ в закрытом слоге и в большинстве случаев ятя в /i/: дiм 'дом' дiд 'дед'. Звуки, обозначаемые в украинском письме «е» и «и», не смягчают согласных, хотя относятся к гласным переднего ряда («и» — звук более передний, чем русское «и», хотя и не такой высокий, как звук, обозначаемый украинской буквой «i»). Гласные звуки не меняются в безударных слогах — украинцы «окают» (хотя есть несколько слов, где /о/ перед /а/ перешло в /а/, напр. гарячий). Не оглушаются и согласные (хотя озвончение возможно). Переход /e/ в /o/ имел место не во всех позициях, как в русском (ср. русское слово мёртвый, в котором в первом слоге представлен звук /o/, и украинское мертвий), а только после шипящих (жовтий 'желтый'). Исчезли безударные /i/ и /o/ в начале слова (грати 'играть'), но появились перед стечением согласных там, где их не было, ср. iржа 'ржавчина'. Появился /v/ перед начальными о, у и i (из о) вус 'ус', вiн 'он'; перед согласными и на конце слова /v/ любого происхождения фонетически реализуется как [w]. Как [w] реализуется и фонема /v/, получившаяся в результате перехода [l] в [w] перед согласным: вовк [vowk] 'волк'.

      В украинском имеются фонемы, отсутствующие в русском языке. Кроме уже отмеченных, это звонкие аффрикаты /dz/ и /d / (на письме обозначаемые сочетаниями «дз» и «дж» соответственно). Вариантами одной фонемы (встречающимися в одном слове в зависимости от соседства) являются гласный [u] и сонорный [w]: на В[w]кра нi 'на Украине', гласный [i] и сонорный [j]. Фонема /ts/ (на письме «ц») имеет смягченный вариант.

      Отличия в грамматике невелики. У существительных три рода, причем в средний попадают и названия детенышей 'ягненок', 'младенец'. Однако падежей больше, чем в русском: сохранился звательный Ол но! «Алена!», а вместо предложного говорят о местном (мiсцевий), поскольку он возможен и без предлога. Имеется четыре склонения (за счет особенностей склонения слов с наращениями), причем у некоторых слов мужского рода сохранились следы склонения на -у, существовавшего в древнерусском: в дательном и местном единственного робитниковi. В склонении сохранились чередования г/з, к/ц (вторая палатализация): на б резi — на берегу.

      В системе глагола бросаются в глаза отсутствие конечного согласного у глаголов первого спряжения (бере 'берет'); -мо в первом лице множ. числа (ходимо 'ходим'); форма будущего с суффиксом -иму: читатиму 'буду читать'.
      Местоимения, в основном сходные с русскими, отличаются в разряде неопределенных: в украинском их больше, ср. хтось 'кто-то', дехто 'кое-кто', хто-небудь, будь-хто, абихто, казнахто.

      Синтаксис в меньшей степени, чем русский, испытал влияние церковнославянского языка. Гораздо меньше, чем в русском, распространены причастные обороты. Союзы имеют менее определенное значение. Як, в основном соответствуя русскому как, может иметь значение временного, а що 'что' — определительного (причем в придаточном могут сохраняться слова, заменяемые в русском словом который: ...що я його кохала 'которого я любила'). Возможны конструкции с неизменяемой формой причастия: План виконано «План выполнен».

      В лексике довольно заметно влияние польского, ср. речи 'вещи', рада 'совет', жодний 'ни один', гудзик 'пуговица', а также немецкого (в основном через польский) фарби 'краски', дах 'крыша', куля 'шар, пуля'.

      Диалекты украинского языка делятся на три группы: северо-западные (полесские, имеющие черты белорусского языка), юго-западные (галицийские, буковинские, закарпатские, имеющие черты польского и словацкого языков) и юго-восточные, которые ближе всего к литературной норме (в основе которого — киевско-полтавские говоры, родные для основоположника украинского литературного языка Т.Г.Шевченко). Язык жителей Полесья (полещуков) иногда считают отдельным восточнославянским языком. В Закарпатье распространен русинский диалект, носители которого не считают себя украинцами (эта этническая группа входила в Австро-Венгрию и именовалась русьскими или русинами).

      В украинском языке используется разновидность кириллического алфавита («кулишивка»), несколько отличная от русского: имеется знак «i» (с одной точкой) для звука [i] и знак « » (с двумя точками) для последовательности звуков [ji]; для обозначения последовательности звуков [jе] используется знак «є», тогда как буква «е» соответствует звуку [e]). Для обозначения звука [j] после согласных используется апостроф: iм'я 'имя' (произносится [imja]. Поскольку звук, обозначаемый буквой «г», произносится обычно фрикативно (близко к немецкому h), то для нескольких заимствованных из польского слов со взрывным (как в русском) [g] иногда употребляют особый знак ґ (в Советской Украине не применялся).

      На украинском языке имеется богатая художественная литература (активно создаваемая с 16 в.; наиболее известные авторы — И.Котляревский, Т.Г.Шевченко, Леся Украинка, Иван Франко, М.Коцюбинский, Ю.Яновский, О.Гончар и другие), научная литература по всем отраслям знаний, политические документы и т.п. В языке выработаны соответствующие стилистические средства для научных, официальных и прочих текстов.

      Источник: krugosvet.ru
      Все праздники 9 ноября
      Поддержка и продвижение сайта